El #lugar donde es #imposible decir «#Yo te #amo»

Una pareja sentada

 

Y no es porque los vietnamitas no sean apasionados. Lo que pasa es que en el vietnamita coloquial no hay una palabra para «Yo» ni «Tú».

La gente se habla entre sí de acuerdo con sus edades: «anh» para hermano mayor, «chi» para hermana mayor, «em» para un hermano más joven y así.

Por esa razón los vietnamitas le preguntan a las personas que acaban de conocer cuál es su edad, para poder usar el pronombre apropiado y tratarlas con el respectivo respeto.

Una declaración típica de amor podría ser: «Hermano mayor ama a hermana menor». Si la mujer es más vieja sería: «Hermana mayor ama a hermano menor». Pero cabe mencionar que las mujeres prefieren que se les llame «em», independientemente de su edad.

Hay más de 40 pronombres diferentes que describen las relaciones entre individuos y grupos de distintas edades y posiciones sociales. La mayoría suena mucho mejor en vietnamita que en otros idiomas.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s